Leviticus 15:2

SVSpreekt tot de kinderen Israëls, en zegt tot hen: Een ieder man, als hij vloeiende zal zijn uit zijn vlees, zal om zijn vloed onrein zijn.
WLCדַּבְּרוּ֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַאֲמַרְתֶּ֖ם אֲלֵהֶ֑ם אִ֣ישׁ אִ֗ישׁ כִּ֤י יִהְיֶה֙ זָ֣ב מִבְּשָׂרֹ֔ו זֹובֹ֖ו טָמֵ֥א הֽוּא׃
Trans.

dabərû ’el-bənê yiśərā’ēl wa’ămarətem ’ălēhem ’îš ’îš kî yihəyeh zāḇ mibəśārwō zwōḇwō ṭāmē’ hû’:


ACב דברו אל בני ישראל ואמרתם אלהם  איש איש כי יהיה זב מבשרו--זובו טמא הוא
ASVSpeak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
BESay to the children of Israel: If a man has an unclean flow from his flesh, it will make him unclean.
DarbySpeak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean.
ELB05Redet zu den Kindern Israel und sprechet zu ihnen: Wenn irgend ein Mann an seinem Fleische flüssig ist, so ist er unrein durch seinen Fluß.
LSGParlez aux enfants d'Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhée est par là même impur.
SchRedet mit den Kindern Israel und sprecht zu ihnen: Wenn ein Mann einen Ausfluß hat, der von seinem Fleische fließt, so ist er unrein.
WebSpeak to the children of Israel, and say to them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

Vertalingen op andere websites